Altermedia Deutschland - Störtebeker-Netz
Altermedia Deutschland - Störtebeker-Netz: In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

Eingesandtes - Guten Rutsch ins Neue Jahr? (31.12.05)

December 31st, 2005 · Post your comment (No Comments)

Email This Post Print This Post

(von Jens Kröger)*

Der Ursprung der jiddischen Sprache liegt im Mittelalter. Immer wieder wurden die Juden in Ghettos gesperrt und von der Außenwelt isoliert.* Sie sprachen zunächst das gleiche Mittelhochdeutsch wie die Christen. Da die Juden aber die Bibel und den Talmud im Originaltext lasen, verarmte durch die Isolation ihr deutscher Wortschatz. Viele Wörter wurden durch hebräische oder aramäische Wörter sowie durch Ausdrücke der regionalen Dialekte ersetzt. Zusätzlich entwickelte sich eine neue Grammatik. So wurde das Jiddische allmählich zu einer selbständigen Sprache.

*Das ist falsch. Die Juden siedelten sich ursprünglich selber separat von der einheimischen Bevölkerung in eigenen Vierteln an. Der eigentliche Ghettozwang kam erst wesentlich später, nachdem es immer wieder zu christlich-jüdischen Kontroversen gekommen war, bei denen die Schuld keineswegs immer nur auf nichtjüdischer Seite gelegen hat. Darüber hinaus wäre zu bemerken, daß Angehörige volksfremder Nationen sich ohnehin meist bei ihren bereits im Gastland lebenden Volksgenossen ansiedeln. Das sieht man heute auch in den Ausländerghettos vieler deutscher Metropolen, von denen in Großbritannien, Frankreich oder den der USA ganz zu schweigen. –
Die Schriftleitung

Eine Reihe von Lehnwörtern ist später aus dem Jiddischen in die deutsche Alltagssprache zurückgekehrt, wie etwa Gauner oder Ganove (ganáw =Dieb), meschugge (m¹schugá = verrückt), mogeln, Schlamassel, mies (Miúss = Ekel), pleite (plejta = Flucht), Mammon, Hazloche un broche (hazlachá, brachá = Glück und Segen), woraus später - missverstanden - “Hals und Beinbruch³ entstand. Jiddisch war weit verbreitet und wurde bis zum Holocaust allgemein zu den Weltsprachen gezählt.

Der “gute Rutsch³ zum Neuen Jahr kommt ebenfalls aus dem Jiddischen. Dieser Wunsch hat mit einem Rutschen auf Eis oder Schnee oder einem Hinübergleiten ins Neue Jahr gar nichts zu tun. “Rosh ha-Shana” ist der erste Jahrestag im jüdischen Kalender. Im Jiddischen und später im Deutschen verwandelte sich “Rosh” allmählich in den bekannten “Rutsch”, was heute missverstanden wird. Mit dem jüdischen Neujahrsfest wird eine Zeit der Reue und Umkehr eingeleitet, die am Yom Kippur, dem Versöhnungstag, endet. Während die meisten jüdischen Feiertage ihren Ursprung in historischen Ereignissen haben, sind Rosh ha-Shana und Yom Kippur religiöse Feste.

Nach traditioneller Vorstellung wird am Rosh ha-Shana (wörtlich: “Beginn des Jahres) das Buch des Lebens aufgeschlagen und ein Urteil über den Lebenswandel der Menschen geschrieben. Die folgenden zehn Tage dienen der tätigen Reue, Versöhnung und Umkehr. Streitigkeiten und Unfrieden sollen beseitigt, schlechte Gedanken sollen bereut werden. Am Yom Kippur, dem höchsten religiösen Fest des Judentums, wird das Urteil besiegelt und das Buch geschlossen. In den Synagogen, die in dieser Zeit in weißer Farbe gehalten sind, wird am Yom Kippur aus dem Buch Jona gelesen: Der Prophet Jona sprach vor den Bewohnern der Stadt Ninive vom göttlichen Strafgericht. Die Menschen bereuten ihre Sünden und wurden gerettet.

Wenn man also zu Silvester einen guten Rutsch wünscht, dann wünscht man nichts anderes als einen guten und reuevollen jüdischen Jahresbeginn.

*Herr Kröger ist der Autor, nicht der Einsender dieses Artikels. – Die Schriftleitung

Quelle: Störtebeker-Netz 23.12.04



Tags: Allgemeines

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment